有饼干。 海蒂最近在陪孩子们玩乐休息,脑子里渐渐地理出了许多线索和思绪出来。 能够影响历史进程的,不仅仅是蒸汽机这样的跨时代发明。 她从那些罐头水果,想到了更多的事情——比如饼干。 战争对峙与军队防御都需要消耗大量的热量与营养,而罐头也是在拿破仑时期,为了实现对海军的综合供给而招募到的独特技术。 眼下意大利的工坊也许还无法做好罐头,但饼干也是同样重要的存在—— 比面包体积更小,可以装载更多的热量,而且防潮性能更好。 如果这种食物可以广泛推广,不仅能够加强边防一带的食物配给,也能够给孩子们多准备一些零食。 他们一同在换装之后去接见了英国大使,然后又一块去了厨房。 与许多年前的那幕情景一模一样,当亲王和女王同时来到后厨的时候,原本在谈笑聊天的仆人们全都惊愕的站了起来,行礼时几乎不知道该把手放到哪里。 按照他们的级别,也许他们这辈子都见不到这两位贵族,注定了要在厨房里劳碌一生。 海蒂笑着示意他们继续休息,一边和列奥纳多交流着有关那位大使的消息,一边教他怎么做饼干。 其实在这个时代,街头和酒馆里都有流行一些类似的产物,但从形状和体积来说与现代的饼干还有一些区别。 她更在意的是食料的压缩程度,以及配料方面的成分与比例。 如果这些东西可以确定下来,佛罗伦萨及周边城市就可以广泛生产这种食物,然后把它们输送到各个港口上。 人们的饮食出行在不断地走向便利,国家发展的速度也会快上很多。 列奥纳多许久没有与她一起做这样放松又简单的事情,在揉面团的时候还有些怀念。 海蒂揉捏着小麦的穗子,随手用面粉在他的脸上画了两个猫胡子:“在想什么?” “在想……当初你笨手笨脚做意大利面的样子。”他忍不住笑了起来:“当时我问某个女仆——你会酿造葡萄酒吗?” “不会……”她会意的露出那副茫然神情,似乎刚从稻草堆中钻出来一般。 “那啤酒呢?” “也不会……”她摇了摇头。 “看来我不能雇用你,”他一本正经道:“不然我们都得渴死。” 她噗嗤一声笑了起来,伸手去教他如何用小刀切下被固定成型的面团。 “我以前吃过压缩饼干,”她把十指放在他的手背上,温热的掌心上还沾了些面糊:“那个东西很神奇……吃下去虽然没有多少,可很快就能饱了。” “因为可以吸水,对吗?”他挑眉道:“而且可以放些蔬菜之类的碎末,跟小麦粉一起压实了。” 海蒂把切好的饼干块放进了烤箱里,意味深长道:“你已经成为了一个非常优秀的亲王——也将做一个相当出色的厨子。” “我已经学会烤比萨了,”他颇有些骄傲:“而且还会做小汉堡。” 她笑着亲了亲他的唇,在炉火边教他如何用剩下的面团捏个小兔子。 “在我们那个时候……”海蒂低声说:“每次到了圣诞节,还要做姜饼屋。” 她开始讲有关糖果屋和老巫婆的故事,列奥纳多都听得有些入迷。 饼干的醇厚香气顺着热流氤氲而出,小麦被充分地烘焙出朴实的味道,闻着都让人有些饿。 “有空应该再讲一次那个美人鱼的故事。”他由衷道:“那确实很美。” -2- 英国大M.thoNgAdAy.nET